Oceanía, el continente de las islas


lo largo de estas semanas, hemos ido conociendo el significado de todos los países del mundo, le toca el turno al continente de Oceanía, más conocido por el continente de las islas, debido a la gran variedad que tiene. Formado por 14 países. El nombre Oceanía proviene del griego okeanos, que traduce océano, y fue acuñado en 1812 por el geógrafo danés Conrad Malte-Brun, si bien se conoce de sus culturas autóctonas (austronesias) tan temprano como en el siglo II a.C. Los navegantes españoles y portugueses fueron los primeros europeos en llegar a la zona, preludio a una colonización principalmente francesa, británica y luego estadounidense. Hoy en día el continente presenta una serie de países independientes, algunos lo son desde el siglo XIX (las colonias británicas, sobre todo) y otros mucho después, a mediados del XX. El conjunto humano que habita el continente es sumamente variado en sus costumbres y culturas, exhibiendo una interesante diversidad a pesar de su bajísima tasa de densidad poblacional. Sus países son: Australia El nombre de Australia tiene una doble etimología. Por un lado deriva del latín Australis, del sur: leyendas de una “tierra desconocida del sur” (terra australis incognita), que datan de los tiempos romanos, eran frecuentes en la geografía medieval, pero inciertas. Por otra parte, Pedro Fernández de Quirós descubrió el archipiélago de las Nuevas Hébridas (actual Vanuatu) en 1606 y pensando que había llegado a Australia, la bautizó Austrialia del Espíritu Santo, mezclando las palabras Austral, "sur" en latín, y Austria, la dinastía a la sazón reinante en España. Así se originó el nombre con el que en el futuro se conocerían las tierras al sur de la Nueva Guinea. Fiyi La isla principal de Fiyi es conocida como Viti Levu y es de ella de donde deriva el nombre Fiji, puesto que su pronunciación común en inglés así suena en las islas vecinas de Tonga, y también viene del latín Vitis, que significa 'vid'. Islas Marshall El nombre de las Islas Marshall hace referencia al capitán John Marshall, quien junto con Thomas Gilbert exploró las islas en 1788. El archipiélago fue nombrado de este modo por el explorador ruso Adam Johann von Krusenstern y el francés Louis Isidore Duperrey, quienes trazaron los primeros mapas de la región en los años 1820. Posteriormente, los cartógrafos británicos repitieron esta designación en sus propios mapas. Islas Salomón Los españoles habían oído las leyendas incas que hablaban de unas islas, Anachumbi y Ninachumbi, descubiertas por Túpac Yupanqui y colmadas de tesoros. Estas regiones eran identificadas con la Tierra de Ofir, donde se encontraban las minas del Rey Salomón. Pese a no haber encontrado el oro esperado, las denominaron Islas de Salomón. Kiribati El archipiélago fue renombrado a partir del francés «îles Gilbert» (Islas Gilbert) por los capitanes Krusenstern y Louis Isidore Duperrey,​ en honor al capitán británico Thomas Gilbert, quien cruzó el archipiélago en 1788. El nombre actual, Kiribati, es una adaptación de Gilberts, el antiguo nombre europeo para el archipiélago. Aunque en el hoy conocido como gilbertés, expresión colonial para el idioma nativo, la denominación para las Islas Gilbert es Tungaru, la nueva república escogió el nombre Kiribati para sí, como un reconocimiento de inclusión de aquellas islas que nunca fueron consideradas parte del archipiélago Gilbert. Micronesia El nombre de Micronesia significa “pequeñas islas” en griego, pero el navegante portugués Fernando de Magallanes, el primer europeo que llegó a esa parte del mundo en 1521, las llamó “islas de los ladrones”, probablemente por haber sido asaltado por los nativos al desembarcar. España bautizó al archipiélago con el nombre de Las Carolinas, en honor al rey español Carlos II, hasta que los alemanes llegaron en 1885 e intentaron imponer un protectorado. Nauru No hay mucha información sobre el origen de la palabra Nauru. Lo que sí les puedo contar es que hay indicios de que el nombre del país proviene de la palabra Anáoero que en idioma nauruano significa literalmente “Yo voy a la playa”. Claro, tiene sentido porque en Nauru no hay mucho más que eso, playas… sobre todo después de que acabaron con el país durante la explotación de fosfatos. En cualquier caso, algunas fuentes afirman que, tras la llegada de los británicos, un miembro de la tripulación del Capitán John Fern le preguntó a un nauruano por el nombre de la isla… como el buen señor no entendió palabra alguna de lo que le estaban diciendo en inglés, procedió a contestarle Anáoero que era justamente lo que él iba a hacer: ir a la playa. Conclusión, un malentendido lingüístico dio origen al nombre del país que conocemos hoy como Nauru y que es una adaptación inglesa del sonido de la palabra Anáoero. Nueva Zelanda Los maoríes se refieren a la isla Norte como Te Ika-a-Māui (el pez de Maui) y a la Isla Sur como Te wai pounamu (las aguas de piedra verde) o Te Waka o Aoraki (la canoa de Aoraki).​ Hasta principios del siglo XX, la Isla Norte fue también conocida como Aotearoa (coloquialmente traducido como 'tierra de la gran nube blanca'); en el maorí moderno, este nombre se refiere a todo el país. Aotearoa es también utilizado en este sentido en el inglés de Nueva Zelanda, donde puede ser utilizado por sí solo o combinado con el nombre en inglés, Aotearoa New Zealand. El primer nombre europeo para Nueva Zelanda fue Staaten Land, nombre dado por el explorador neerlandés Abel Tasman, quien, en 1642, se convirtió en el primer europeo en ver las islas. Tasman asumió que era parte del «continente austral» descubierto por Jacob Le Maire en 1615, frente a la punta meridional de América del Sur. Este también había sido nombrado Staten Landt, que significa «tierra de los Estados generales (neerlandeses) Palaos El nombre de las islas en el idioma palauano, Belau, probablemente se deriva de la palabra del palauano beluu que significa "aldea", o de la palabra aibebelau que significa "respuesta indirecta", en alusión a un mito de la creación. El nombre "Palau" entró en el idioma inglés derivado del español Los Palaos, para designar al Palau alemán. El nombre arcaico en inglés para esas islas era "Pellew Islands" (Islas Pellew). Papúa Nueva Guinea El doble nombre del país es el resultado de su compleja historia administrativa antes de su independencia. No se conoce el origen exacto de la palabra «Papúa», pero es posible que derive del malayo papuah, que significa «rizado», en referencia al cabello de los melanesios nativos.​ Por otro lado, «Nueva Guinea» fue el nombre que recibió por parte del explorador español Yñigo Ortiz de Retez en 1545, por el parecido que notó entre los habitantes de la región y los nativos de la costa de Guinea en África. En 1905, aquel territorio, ya conocido como la Nueva Guinea Británica, pasó a ser el Territorio de Papúa para diferenciarlo de la Nueva Guinea Alemana. Tras la Primera Guerra Mundial, los dos nombres se juntaron como Territorio de Papúa y Nueva Guinea, que más tarde se simplificó a Papúa Nueva Guinea. Samoa El origen exacto del nombre es incierto, habiendo varias versiones. De acuerdo con una de ellas, Samoa, es una versión corta de Sa-IA-Moa, que se traduce del idioma samoano como "consagrado a Moa". Esta versión se relaciona con una leyenda polinesia, en la cual el dios del universo Tangaloa tenía un hijo llamado Moa y una hija llamada Lou. Cuando Lou se casa, tiene un hijo llamado Lu, también llamado Lou. Una noche, mientras dormían, Tangaloa escuchó a su nieto cantar las palabras "Moa-Lu, Moa-Lu". Después de un tiempo, cambió su procedimiento y empezó a cantar "Lu-Moa, Lu-Moa", esto es, poniendo su nombre antes que el de su tío Moa. Tagaloa lo escuchó, y se enfadó mucho, creyendo que su nieto era muy arrogante. Le pidió a Lu que le rascara la espalda. Cuando Lu empezó a hacerlo, Tagaloa tomó al niño y empezó a golpearlo. Horrorizado, Lu escapó y se fue a vivir a la Tierra. Tagaloa también le advirtió que debía honrar a su tío Moa. Lu, una vez ya en la Tierra recordó el mandato de su abuelo y decidió nombrar a su nuevo hogar "Sa-IA-Moa". Con el tiempo este nombre se transformó en Samoa. Sin embargo, entre los locales existe una versión más popular. Los samoanos indican que "Moa" significa "centro" o "pollo" (aunque en las Islas Manu'a, no se usa la palabra en este contexto, donde la palabra para "pollo" es "Manu"). Por lo tanto, se podría traducir el nombre del país desde el idioma samoano como "centro sagrado del universo" o como "lugar de Moa" (Moa - ave local que parece un pollo). Además "Moa" es un apellido, que son titulares del título real Tuimana. Tonga La pronunciación adecuada del nombre Tonga en tongano es ['toŋa].​ En muchas lenguas polinesias, la palabra Tonga significa «sur», de modo que, probablemente el archipiélago recibió este nombre debido a su localización al sur de las islas de Samoa.​ No obstante, los habitantes de Tonga consideran que el nombre del país significa «jardín» Tuvalu El término Tuvalu proviene del idioma indígena local en el que Tuvalu significa 8 islas, y hasta el año 1949 en el que los indígenas poblaron la isla de Niulakita eran las islas que disponían de población permanente y estable. Vanuatu El bautizo de mayor calado para el archipiélago fue el de James Cook. Impuso el nombre de Nuevas Hébridas, vigente hasta la independencia del país en 1980. Desde ese año se llama Vanuatu, con el significado de "Nuestra Tierra" en bislama, que es el chabacano o "pidgin" local. A principios del siglo XX, Francia y Gran Bretaña instauraron en Nuevas Hébridas un régimen colonial conjunto llamado Condominio. Y con esta última publicación del origen de los significados de los nombres de los países del mundo, terminamos con los 194 países de los cinco continentes, espero que te haya gustado, no dudes en comentar y buscar el nombre de tu país, si no está, se admiten sugerencias !! #Viajes #Turismo #Oceanía